2008年3月21日 星期五

風---可苦可樂

薄手のシャツじゃまだ 少し寒い春の

朝の匂いが切ないのは あなたを想い出すから

                                                                               

足早な人波 立ち止まり見上げれば

春のぬくもりが恋しくて 強い風 待ちわびる

                                                                               

舞い上がる花びらに吹かれて あなたと見た春を想う

うつむくまで気付きもしなかった どうしてだろう? 泣いてた…

                                                                               

こみ上げる想いは 誰に届くのだろう

指先をつないで歩いた あなたにはもう届かない

                                                                               

胸の奥に覚えた痛みが 冬を越えて 溶け出す頃

迷いの中わずかな光が 照らす場所も見えなくて

                                                                               

人は誰も 恋をして初めて知る 本当の自分の

弱さと強さと 向き合っていくんだ 雲が遠ざかる

                                                                               

あなたを忘れてしまう程の 恋が胸を焦がす日まで

この道は誰とも歩けない あの日のように

舞い上がる花びらに吹かれて あなたと見た春を探す

小さなつむじ風鳴いている

この風は あなたですか? 次の春も吹きますか?

------------------------------翻譯---------------------------------------

輕薄的襯衫 還有點寒意的春天

早上有點淡淡的悲 是因為想起了妳

                                                                               

腳步快的人們 停下來向上看

春天的氣氛是那樣可愛 就算是強風 也要退讓

                                                                               

繽紛的花朵隨風起舞 讓我想起遇到你的那個春天

但你始終沒注意到我 真是令人傷心

                                                                               

與日俱增的思念 誰收得到

曾經勾著手指一起走的妳 是收不到了

                                                                               

胸口深處的痛依然還記得 冬天一過就這樣溶了出來

不畏迷惑的光 所照的地方 我依然看不見

                                                                               

任誰都是經過了第一次戀愛 才了解真正的自己

弱點及強處 都慢慢地取得了平衡 雲在那一端

                                                                               

愛在我胸中煎熬的程度 幾乎讓我快忘了你

這樣的路任誰也走不下去 就像當時

繽紛的花朵隨風起舞 我在找尋遇到你的那個春天

有著微風輕拂著

這個風 是你嗎? 明年的春天也會這樣吹著嗎?




----------------------------------------------------------------------

這首歌的轉折,在最後面的疑問

讓人無限的遐想

真的越來越愛可苦可樂的歌了!

沒有留言:

張貼留言